辭賦通訊開欄語

辭賦欣欣,人才濟濟。辭賦文化,呈蒸蒸日上之勢。

辭賦文化公眾號與辭賦文化網,今開《辭賦通訊》欄目,旨在聯絡感情,溝通信息,繁榮創作,增進友誼。編者、作者、讀者盡可在此間徜徉、寄語。編輯部活動告知,各地方辭賦信息,作者感言,讀者評議,文字圖片短視頻,形式多樣,長短不拘。歡迎來稿,不勝感激。 

來稿發送至cfwh2007@163.com。(投稿請標明:《辭賦通訊》欄目)



(一)討高市早苗檄


討高市早苗檄(之一)

傅永明


夫跳梁小丑,常竊廟堂之器;軍國遺毒,慣飾右衽為裳。今有高市早苗者,抱殘守缺,妄續靖國香火;掩耳盜鈴,強翻歷史舊賬。其行也,篡史書若涂鴉,拜戰鬼如尊親;其言也,亂東海之波譎,破東亞之和章。

昔者侵略鐵蹄,踏遍鄰邦山河;南京血案,染紅揚子江浪。今惡賊不思悔改,反以罪為榮;未肯謝罪,竟以惡為旌。參拜陰魂,豈非挑釁?修憲擴武,實為豺狼!欲將和平憲法,改作屠刀;竟把庶民膏血,充為軍餉。

觀其黨徒,非止一人癡妄:安倍遺策,本伏危機;岸田新策,更縱虎倀。爾等蛇鼠相偎,欲將青天復蔽;狼狽為奸,竟把惡瘤再養。然歷史車輪,豈容倒退?文明世界,早識偽裝。吾大國重器,守護家邦!看東方巨龍昂首,萬里江山穩固;聽盛世強音怒吼,千秋日月輝煌。豈容涉臺惡語,何忍倭寇猖狂!蚍蜉撼樹,不自量力。螳臂當車,自取滅亡!劍已出鞘,槍已上膛。

嘆亞洲諸國,曾浴血共抗兇頑;華夏兒女,本鐵肩能擔道義。今正告爾曹:休玩火于彈丸,莫效顰于納粹!若再冥頑不化,必見:千帆過處,正義之師破惡浪;萬眾呼聲,和平長劍斬妖瘴!

——乙巳冬于傾情齋


作者簡介:傅永明,詩人、作家、辭賦家。創作格律詩詞八千首,已出版發行了七本個人詩詞集。原創駢賦188篇,代表作《人民賦》《祖國賦》《赤峰賦》《紅山賦》《巴林石賦》《玉龍賦》。在全國各地報刊發表文字作品近百篇,有多篇辭賦作品在全國征文活動中獲獎。


討高市早苗檄(之二)

孫華偉


島國日本,右翼跳梁。狼子野心,千年未泯!壬辰之役,覬覦侵掠朝鮮;萬歷年代,進犯遼東之畔。衣冠禽獸,作惡多端,百年血債,今猶未還!甲午裂我疆土,史辱永留馬關;盧溝燃我山河,金陵殤痛難安。三十萬同胞冤魂,泣血秦淮;七三一魔窟戕害,煉獄悲慘。掠臺澎五十載,苛政如虎;行“三光”遍華夏,罪惡滔天。此恨綿綿,山河為證;此仇昭昭,日月同鑒!

軍國主義,賊心不死。右翼翻案,今又復燃!高市早苗者,承軍國余孽之衣缽,效東條英機之鬼臉:竟妄稱“臺灣有事即日本有事”,悍言欲“行使集體自衛之權”!挑釁《開羅》《波茨坦》之法理,輕啟戰端于國會;背棄四政治文件之信諾,踐踏“一中”于狂言!昔以“存亡危機”寇我東北,今欲復借臺海煽風點火——歷史覆轍,豈能重蹈?陰謀詭計,豈容重演?

中華兒女,義慨沖天。吾雖退役,擦掌摩拳。憤而揮筆作檄,正告倭邦宵小:玩火者必自焚!弄鬼者必遭譴!爾可聞:鳩山由紀夫痛斥“干涉內政”,石破茂怒責“越界挑釁”。東京街頭,百姓舉旗“高市下臺”;聯合國庭,憲章正告“恪守決議”。外交部奉示嚴正召見,十四億國人同仇敵愾,二百萬將士枕戈待旦。琉球古劍,可斬魍魎;航母核彈,利器高懸;浩蕩東風,盡掃妖患。若敢弄兵臺海,必將罪大惡極之仇恨,徹底清算;必教甲午戰爭之恥辱,鮮血灑還!

倡議同胞,武備文宣。檄達四方,共誅逆頑!檄文為刃,解魑魅,剖詭源;檄文為矢,射右翼,穿迷幻;檄文如令,若有戰,召必返。凡我炎黃子孫,定銘記:臺灣光復八十載,萬千先烈碧血染!凡我退役將士,必聽令:神州一統千秋業,螳臂豈能阻凱旋?正義之師,討逆伐罪——敢犯天威,雖遠必誅;雷霆出擊,妖魂必散! 


作者簡介:孫華偉,系青年辭賦家、退役特種兵


馬永祥詩五首


痛斥高市早苗

狂言囂吠露猙獰,軍國陰魂卷土生。

斑斑血債銘心記,歷歷深仇礪劍鳴。

破碎山河悲壯曲,崢嶸歲月富強聲。

金甌完璧成城志,豈許惡魔重逞橫。


琉球當歸

琉球群島夢悠悠,自古根連華夏疇。

倭寇侵凌三百載,遺民忍辱幾度秋。

血脈豈因離亂斷,鄉思總為故園留。

寸心盼遂歸宗愿,海晏河清舉世謳。


海疆銅墻鐵壁頌

海警巡航宣主權,核潛深海劍鋒藏。

航母逐浪神威發,敢犯狂徒命終喪。


觀《甲午風云》感懷

(一)

甲午烽煙恨未消,家仇國恥卷心潮。

同襄華夏復興夢,奉慰忠魂薦酒醪。

(二)

滄海潮鳴警世鐘,雄師礪劍氣如龍。

莫教青史重書恨,誓守河山萬代彤。


戰斗英雄麥賢得禮贊

八六海戰出英雄,賢得麥公唱大風。

今日海疆風浪急,英雄輩出立新功。


作者簡介:馬永祥,浙江寧波市人,歷任原南京軍區后勤部政治部副主任、江西省九江軍分區政委、杭州療養院政委、浙江省文史研究館研究員,現為浙江省辭賦學會執行會長、作協會員、書協會員。出版《壯心不已》《胡慶余堂》《西湖書法》《詩心如玉》《弘文載道》等專著,主編《人文建岙》《當代辭賦》《時代先鋒》等書刊。


(二)方正輝:有時生根,有時綻放——讀曉輝新著有感


編輯推薦:本書為“譯中國”文庫“經典品譯”系列最新力作?!逗迷娺€須百回讀——中國古詩詞英譯品讀》是中國互聯網新聞中心總編輯王曉輝繼《換一種語言讀金庸》《一時多少豪杰——〈三國演義〉英譯品讀》《敢問路在何方——〈西游記〉英譯品讀》《眾里尋他千百度——〈紅樓夢〉英譯品讀》《遠望方知出處高——〈水滸傳〉英譯品讀》之后,完成的又一部跨語言文化交流專著。本書延續作者輕松詼諧的寫作風格,將語言、文化和歷史知識融會貫通,從詩詞的意境、韻律、歷史背景、詩人軼事等多處細節入手,對比吳經熊、許淵沖等多個翻譯家的不同翻譯手法,并對詩詞里中國傳統文化的外譯表達方式提出獨到見解,是一部品讀中國古典詩詞翻譯的力作。


圖片


看到曉輝這部新作時,腦海里便浮現出他埋首典籍、筆耕不輟的情景。此前曉輝已有中國古典四大名著英譯品讀系列專著出版,這些著作所顯示出的深厚的中西文化功底,都是他在常年耕耘中西文化中積累下來的,其中甘苦我也略知一二。這部新作主要談的是中國古代詩詞的翻譯鑒賞與比較,在這座文化寶庫中,作品浩如煙海,人物燦若星辰。其中很多作品要能說得清楚、談得準確,需要下一番非同尋常的專業功夫;如果再加上對比分析中英兩種文本,用深入淺出、引人入勝的文字表達出來,沒有堅韌的毅力和扎實的功底,是根本做不到的。

當我們仰望天空中閃爍的群星時,我們的精神世界也隨之延伸到遙遠的時空,所謂“仰觀宇宙之大,俯察品類之盛”,會萌生出心曠神怡、精神升華的感受。那些在文明史上發出璀璨光芒的詩詞歌賦,正如歷史天空中閃爍的群星,以其深刻的思想內涵、高遠的藝術價值以及豐富的美感體驗,無時不在慰藉著我們。在這方面,曉輝的認識又加深了一層。他在對中華優秀傳統文化進行求索問道的基礎上,肩負起一名文化傳承者在當代的使命,以自己的著述,為讀者穿越古今,橫跨中西,洞幽燭微,鋪路架橋。可以說,他在中國古典四大名著英譯品讀系列作品出版后,又孜孜不倦于中國古代詩人詩詞的比較研究,就是在這條大道上又邁進了一大步。

看到這本書后,我想起了過去的一件趣事。有一年與友人在紹興蘭亭故址游覽。1600多年前,王羲之和群賢少長集會于此,留下了千古名篇《蘭亭集序》?!按说赜谐缟骄X,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。”這段話說的是王羲之與 41 位文友席地而坐,把盛酒的觴放在溪水中順流而下,觴在誰面前打轉或停下,誰就即興作詩,作不出則罰酒三觥,從此留下了“曲水流觴”的典故。當時我和游客們也都在曲水邊“列坐其次”,顯然,大家已經不能像當年的文人那樣出口成詩,最后只能以唱一首歌來體驗前賢的雅興了。

詩詞是中華文明綻放出的瑰麗花朵。在中國古代,文人對詩極為重視,《詩經》為“六經” 之首,“不學詩,無以言”,詩有“興觀群怨”的功能。古代中國從朝廷到民間,詩歌活動都十分興盛。當然,以古人的標準要求現代人,難免有厚古薄今之嫌。不過,我們捫心自問,在物質生活極大豐富的今天,我們給一顆詩心還留下多大空間、多少時間呢?有人認為,我們的生活變得更粗糙、零碎、表面了,“利欲驅人萬火牛”,難得沉心靜氣去省察周圍的世界和自己的內心。這種看法似乎不無道理。也有一種說法,認為現在寫詩的人比讀詩的人還多。這與其說是調侃當今詩壇的落寞,不如說是嘲諷泥沙俱下、良莠不齊的詩人詩品。

這就引出了一個問題:我們今天為什么要讀詩呢?

中國文學思想史研究領域著名學者、“南開學派”代表人物羅宗強先生,非常重視中國古代詩歌的人文精神傳承。他在一次題為《詩的人文關懷》的演講中,有感于某些社會現象,提出我們應該通過古典詩詞教育,來塑造對人生的認識、對人生的熱愛、對人生的執著,在熱愛眷戀執著的過程中培養出一種坦蕩的胸懷。他提出古典詩詞教育的三個方面功能:一是不把個人利害、得失、毀譽看得太重的境界;二是熱愛故鄉、熱愛家園、熱愛生命的情懷;三是對親情、友情、愛情的珍重。從這里開始,成長為一個人格健全、感情豐富、精神高尚的人。

“晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。”把平常的日子過出詩意,這就是文學的功能,也是詩的功能。所謂“詩意地棲居”,就是從生活中發現美,這是一種很重要的能力。這種能力讓我們在暗淡中看到亮色,在瑣碎中找到意義,它使心靈得到滋養,生活因而變得豐富多彩。蘇東坡在《記承天寺夜游》中感慨道:“何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳?!彼哉f,“詩意地棲居”,是一種發現生活之美的能力,是一種觀照生活的態度,更是對生命深度的探索和升華。

這種能力不僅是造化所賜,也是養成所得。發現并陶醉于詩歌之美,則雖非詩人,亦有詩心。中國古代十分重視詩歌鑒賞,歷代詩話、詞話多不勝數。但是,我們今天讀這些詩歌鑒賞批評著作,總覺得隔了幾個時代,閱讀起來還有不小障礙。曉輝這部新作既是引導讀者從古代到現在、從中國到西方、從今人到古人等多個維度來讀懂詩歌、養成詩心的“當代詩話”,也是從比較研究角度揭示中國古代詩歌藝術之美的文學批評作品。曉輝在書中常有奇思妙想和神來之筆,旁征博引,信手拈來,古今中外,皆為我所用,給讀者帶來那種心向往之、擊節贊嘆的愉悅感受以及啟迪生活的智慧。他在書中無意于學術概念的堆砌和形而上的辯論,也沒有陶醉在典章考據里,而是著力于從歷史視角、國際視野同讀者一起閱讀那些不朽經典,從現實關切中喚醒普遍的詩心,使古代詩詞融入我們的時代、生活,為中華文化在當代的傳承和發展,為我們詩意地棲居提供有益的營養。

王國維先生在《人間詞話》中說:“入乎其內,故能寫之。出乎其外,故能觀之?!边@大概也是曉輝此書的寫作之道吧!古典作品的英譯研究,本質上是一場跨文化的精準對話,既要“入乎其內”,深入挖掘傳統經典的文化內涵,又要“出乎其外”,洞悉英文讀者的認知邏輯。書中列舉中英文的擬聲詞這一語言表達中的細節問題,目的就是要把中華優秀傳統文化“有聲有色”地呈現給世界;書中比較不同名家翻譯同一首作品的語言特色,著眼于提高“薪火相傳,將中華文化的瑰寶譯介到海外”的本領;書中討論作者和譯者在表達上的不同側重,其實說的是文化的傳播和情感的傳遞,“更多的時候,我們還是要依靠平實準確的語言和真切樸實的情感來與外部世界溝通”。把傳統文化中最細膩微妙的精髓,與做好“溝通中外文化”這篇經世致用的“大文章” 聯系在一起,這也正是當下對外傳播中亟待提升的能力。

閱讀著書中那些栩栩如生、如在眼前的詩人和他們的作品,不知為什么,我常常會受到感動,會感到很幸運,會想起作家海明威說的“這個世界是美好的,值得我們為之奮斗”,會更加理解什么才是我們應該追求的。

英語中有一句名言:“Some days you bloom, some days you grow roots. Both matter.”沒有永遠的高光綻放,也沒有永無止境的暗淡沉寂。有些日子,我們如花盛開,光鮮耀眼;還有些日子,我們默默向下扎根,積蓄力量。絢爛與沉潛,都是生命不可或缺的內容。對曉輝來說,如果不是綻放,那一定是在往下生根。從這部新著中,我再次看到了這一點。


作者簡介:方正輝,高級編輯,曾任《半月談》雜志社副總編輯,《光明日報》副總編輯。



(三)林濟仁蘇杭行吟十律

小序:時維仲秋,余攜內子重游江浙。自甲子初別,星霜遞易,忽忽四十載矣!昔年并騎之處,青石巷陌盡化瓊樓;舊日分茶之地,烏篷水道皆作通衢。九陌馳流星之轂,千門耀不夜之燈。畫舸凌波,猶帶六朝煙水;虹橋跨月,新懸萬斛明珠。吳山疊翠,尚存越戟殘痕;越女浣紗,猶染苧蘿香霧。臨安道上,九里松聲傳古意;虎跑泉邊,千尋碧色沁秋寒。之江雪浪,猶奔萬馬之師;靈隱霜鐘,恍聞前朝之偈。錢塘潮吼,尚挾子胥素車之怒;雷峰塔影,空照法海舊衲之禪。觀夫街巷縱橫,盡失舊時井邑;幸有古松偃蹇,尚識故人衣冠。

憶昔年少,曾倚秋槐賭句;今來皓首,重循苔徑尋詩。物換星移,能無桓溫之嘆?時遷境異,豈免丁令之悲!幸有糟糠斟醴,稚子扶筇,得徜徉于山水之間,暫濯塵纓。遂以枯毫濡露,寒泉研墨;丹楓綴簡,短札裁云,勉成三十韻。非慕《劍閣》雄篇,惟企《輞川》余韻。后之覽者,或亦有感于斯文乎?


深杭高鐵途中

電掣風馳過嶺陬,倚窗遙望興難收。

千峰迢遞隨云逝,萬壑蒼茫剪霧游。

故地新程縈客夢,沿途美景亮人眸。

熒屏雖小觀天下,一晃穿梭數十州。


闊別四十一年重游杭州感賦

暌違四秩賦重游,再到錢塘鬢已秋。

煙雨六橋尋舊夢,蘇堤十里豁新眸。

湖山有句后人續,歲月無痕往事浮。

莫嘆臨安風物改,夕陽猶照放翁舟。


游沈園兼聽粵曲《再進沈園》

江浙風情喚我來,南音粵樂繞亭臺。

沈園慣唱釵頭鳳,桂殿時懷月下媒。

老柳猶垂千載怨,殘垣尚掛兩人哀。

黃藤酒熱秋光冷,八句詩成淚滿腮。


登上海東方明珠塔

穿云拔地勢如虹,直上重霄接碧空。

車影蜿蜒銀漢轉,樓臺錯落月華融。

一環浦嶼沉煙外,十里洋場過眼中。

莫道塵氛能蔽日,朝霞夕照滿天紅。


四十年后重游上海外灘

重到申江白發生,舉頭樓宇接蒼冥。

鐘聲夜泊潮初上,燈影春浮浪欲平。

萬國衣冠成舊跡,百年風雨煥新城。

多情最是堤邊月,曾照歸舟兩度明。


四十年后重游豫園

重訪名園雪滿頭,蒼苔石徑記春秋。

玲瓏閣外湖波皺,點翠堂前畫意稠。

昨立亭臺聞舊笛,今臨軒榭見閑鷗。

多情唯有橋心月,夜夜清輝照客流。


謁蘇州寒山寺

霜鐘煙塔記前因,古渡蒼茫憶舊塵。

一自寒山拾得后,便多夜泊聽潮人。

【溫馨提示】寒山、拾得,為唐代兩位著名的詩僧和隱僧,都曾隱居于寒山寺。


游蘇州拙政園

名園攬勝此登樓,臺榭參差碧玉流。

曲徑苔痕凝曉露,芳堤花影擁春鷗。

千年風月歸詩軸,幾度星霜樂釣舟。

欲問滄桑興廢事,煙波已沒小瀛洲。


杭州西湖白堤漫步

孤山遙浸碧琉璃,十里長堤垂柳絲。

花雨沾衣春漸老,湖光轉棹客行遲。

白公遺澤今猶在,蘇小香魂何處之。

獨立虹橋看鶴影,一痕新月瀲青漪。


秋日登杭州六和塔

塔勢凌虛接杳冥,憑欄但見海門青。

云移龕壁潮吞白,日轉鼉江浪涌星。

鐵馬聲銷吳越史,金鰲背負宋元銘。

欲尋伍相橫輿處,萬壑松濤帶雨聽。


作者簡介:林濟仁,廣東吳川人,居深圳。曾任冶金部海南鋼鐵公司工程開發公司總經理,吳川市政協特聘文史資料研究專員;現任深圳市萬利來實業有限公司董事長,廣東中華詩詞學會理事,深圳市詩詞學會副會長,嶺南師范學院吳川文化研究所名譽所長,湛江開放大學廣州灣與吳川文化研究會名譽會長,湛江市楹聯學會名譽會長,吳川市林召棠狀元文化研究會秘書長兼《狀元文化》主編,吳川市吳陽梅花詩會榮譽會長等職。系中華詩詞學會、中國楹聯學會、中華辭賦社等組織會員。


(四)景哈愛心書屋賦(作者:章勤)

景哈靈秀,瀾滄浩湯。青峰呈瑞,嘉果溢香。干欄立空,飛檐披云霞之色;廊臺環翠,疏簾透日月之光。晨曦誦書,朗聲破千嶂之寂;夜漏揮筆,靈氣沖九霄之茫。啟童蒙于僻壤,振文教于南疆。昔見稚子凝眸于簡冊,今觀青襟捧卷于蕓窗。八方贈籍,匯琳瑯而成智海;千里傳愛,奉丹忱以暖山鄉。


圖片

于是仁風澹蕩,書屋設張。殷殷善行,化甘霖而滋瘠土;浩浩編帙,作舟楫以渡學航。誦典即燃智炬,披文可架津梁。傣寨承風,貝葉鐫圣賢之語;哈尼織夢,布帛造錦繡之章。諸族連心,如榴實之同抱;群賢聚力,助文業以顯彰。乃有芳情滿室,冊籍盈堂。耽讀忘餐,惟惜晝短;求索若渴,不懼宵涼。更且觸屏而游信息之海,聯網以探寰宇之藏。德雨紛紛,滋桃李之繁茂;文光熠熠,毓蘭蕙以清芳。書脊凝馨,猶存贈者之深意;行間蘊暖,長記仁人之熱腸。情牽景哈,燃慧燈而恒耀;書遞邊寨,續文脈以永昌。


圖片

噫乎!文能弘道,書可興邦。泥爐沸茶,清芬漫縈于卷帙;火塘夜話,笑語時漾于書廊。養浩然之氣于經史,培靈慧之心于縹緗。彩云鋪求知之路,大愛筑啟智之房。青編在手,如沐春陽。假以時日,雛鳳必翱翔于昊蒼!

注:友人張淵林先生,年前來云南西雙版納景哈哈尼族鄉旅居,遂全力籌建景哈愛心書屋,已獲來自全國各地的捐書數以萬計,可供周邊鄉民尤是學子盡興閱覽。余感其善舉,特撰此賦以彰之。


作者簡介:章勤,江西臨川人,退休公務員。愛好古典文學,尤其辭賦,已發表作品上百篇。


本欄目主編:王德艷